Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 May 2017 at 00:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

クッション性と安定性がライド感をさらに高める。
シューズに求められる機能であるクッション性と安定性。
本来なら相反するこの2つの機能を両立するMIZUNO WAVEを搭載。
シューズの耐久性を高める耐摩耗ラバー。
従来に比べて耐摩耗性が約80%高まった高耐摩耗ラバー。
アウトソールの摩耗の激しい踵部分に使用し、耐久性を大幅に向上。

English

Its cushioning and the stability enhances the ride feelings further.
The cushioning and the stability is the function demanded by shoes.
MIZUNO WAVE which enables these functions which originally contradict mutually is equipped.
The abrasion-resistant rubber enhances the durability of the shoes.
High abrasion-resistant rubber whose wear resistance has been reinforced by 80% compared with the current one.
It is used in the heel part where the outsole is worn significantly to improve the durability.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.