Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 May 2017 at 00:26

nobuyoshi
nobuyoshi 52 昔から翻訳という仕事に興味があり、2016年度から翻訳に携わっております。...
English

Dear

until now, all your orders has been sending at your adress!

only the last order i can send at the good adress!!

i'm sorry for this confusion!

Japanese

ご担当者様

現在までにすべての注文は、アドレス送付しております。

最後の注文につきまして、私が商品アドレスに送付できます。

混乱させてしまいまして申し訳ありません。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 04 May 2017 at 06:08

original
ご担当者様

現在までにすべての注文は、アドレスしてりま

最後の注文につきまして私が商品アドレスに送できます

混乱させてしまいまして申し訳ありません。

corrected
ご担当者様

これまで、あなたからの注文はすべてあなたの住所におしてまいりました

前回の注文だけがご指定の住所できることになりますね!

混乱させてしまい申し訳ありません。

This review was found appropriate by 0% of translators.

nobuyoshi nobuyoshi 06 May 2017 at 22:00

レビューありがとうございます。

Add Comment