Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Apr 2017 at 15:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

3つのお題への挑戦は楽しかったです。以前働いていたネイルサロンでは他店のデザインのオーダーが多く、持っている材料でアレンジしたネイルアートを提供することがよくありました。完全コピーは作れないので、そのアートの肝を押えて再現したり、お客様の好みの雰囲気に変更したり、今回の挑戦と同じ作業をしていました。最初と二番目の挑戦では、お手本のテイストを再現しつつ色を遊びました。三番目は、お手本のやり方を使って、お手本とは真逆のテイストにアレンジしました。気に入ってもらえると嬉しいです。

English

I enjoyed challenge to 3 topics. In the nails salon where I had worked before, we received many orders of design of another salon. We often provided the nail art arranged by using the material we had.
As we could not make the perfect copy, we reproduced it by paying attention to important part of the art and change it in accordance with atmosphere of customer. We did the same work as the challenge this time.
In the first and second challenge, I played color by reproducing the taste of model.
In the third challenge, I arranged the taste that is quite opposite of the model by using the method of the model. I hope that you like it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外のネイルアートコンテストへの応募時の感想文です