Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Feb 2012 at 13:00

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

The word “hacker” has an unfairly negative connotation from being portrayed in the media as people who break into computers. In reality, hacking just means building something quickly or testing the boundaries of what can be done. Like most things, it can be used for good or bad, but the vast majority of hackers I’ve met tend to be idealistic people who want to have a positive impact on the world.

The Hacker Way is an approach to building that involves continuous improvement and iteration. Hackers believe that something can always be better, and that nothing is ever complete. They just have to go fix it — often in the face of people who say it’s impossible or are content with the status quo.

Japanese

「ハッカー」という言葉はメディアの表現からはコンピューターに侵入する人というような不当にネガティブな意味合いがある。しかし現実には、ハッキングとは何かを素早く作り出したり、あることができる境界をテストするだけの意味である。殆んどのことと同じで、それは良い意味にも悪い意味にも使われるが、私が遭遇したハッカーの多くは世界に前向きなインパクトを与えたいと思っている理想主義者であることがほとんどだ。

ハッカーウェイは継続的な改善と反復を含む建設へのアプローチである。ハッカーは何事も常により良くなり、最初から完全なものは何もないと信じている。彼はただそれを改善しなければならないだけである。-それは不可能だと言ったり、現状に満足している人々を前にして。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.