Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Apr 2017 at 09:25

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
English

1. Regarding container schedule, container is still in the ICD Jaipur as custom was close on Saturday & Sunday.

2. Therefore, regarding the same exporter will update us by Wednesday with proper documents.

3. Regarding the new sampling, exporter was supposed to share the 3D design of the same.

Designer who will provide the 3D design is on leave. Exporter will update regarding the same by Wednesday.

4. Therefore, regarding all of the above queries will revert you back by Wednesday definitely.

Japanese

1.  コンテナの予定に関してですが、コンテナは、通関が土日と閉まっているので、まだICD Jaipur にいます。

2.  したがって、輸出業者が水曜日までに正式の書類を我々に与えてくれます。

3.  新しいサンプルについては、輸出業者は同じものの3Dデザインを提供してくれると思われます。
   その3Dデザインを提供してくれるデザイナーは、休暇中です。 輸出業者は水曜日までに、それを用意してくれます。

4.  したがって、上記の問い合わせについては、必ず水曜日までに、ご返答いたします。



Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 29 Apr 2017 at 08:49

original
1.  コンテナの予定に関してですが、コンテナは、通関が土日閉まっているので、まだICD Jaipurます。

2.  したがって、輸出業者が水曜日までに正式の書類を我々に与えてくれます。

3.  新しいサンプについては、輸出業者同じものの3Dデザインを提供してくれると思われます。
   その3Dデザインを提供してくれるデザイナーは、休暇中です。 輸出業者は水曜日までに、そを用意してくれます。

4.  したがって、上記の問い合わせについて、必ず水曜日までにご返答いたします。



corrected
1.  コンテナの予定に関してですが、コンテナは、通関が土日閉まっているので、まだICD (内陸部コンテナー蔵置場) ジャイプール あります。

2.  したがって、これについては、輸出業者が水曜日までに正式の書類で最新情報を与えてくれます。

3.  新しいサンプリングについては、輸出業者同じものの3Dデザインを提供してくれるになっています。

   その3Dデザインを提供してくれるデザイナーは、休暇中です。 輸出業者は水曜日までに、その最新情報を用意してくれます。

4.  したがって、上記全て問い合わせについて、必ず水曜日までにご返答いたします。

itumotennki4 itumotennki4 29 Apr 2017 at 09:37

ありがとうございます。勉強になりました。

Add Comment