Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 2 Reviews / 24 Apr 2017 at 20:33

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

I understand you'd like to negotiate with the seller for discount on items. I'll look into this for you.

Please allow me to explain this for you,

For your own convenience, if you'd like to get your desired items in a discount price, then please go ahead and have a negotiation with any of the seller you want.

If there is anything else we can do to make things easier for you and to salvage what has up to now been a valued relationship please feel free to reach us out.

Your patience and understanding is highly appreciated. We look forward to seeing you again.

We'd appreciate your feedback. Please use the buttons below to vote about your experience today.

Japanese

貴方は、セラーと商品の割引について交渉したいのですね。こちらで調査させていただきます。

以下、説明させてください。

ご希望の商品を割引価格で入手したい場合は、いかなるセラーともご自由に交渉していただいて結構です。

(セラーとの)これまでの良い関係を回復するために、もしくは問題解決のために更なるお手伝いが必要でしたら、遠慮なくご連絡ください。

貴方の忍耐とご理解に感謝いたします。またお会いできることを楽しみにしています。

フィードバックをいただけるとありがたいです。下記のボタンを使用し、本日の経験を評価してください。










Reviews ( 2 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-s rated this translation result as ★★★★★ 26 Apr 2017 at 15:49

分かりやすく訳されていて勉強になります。

Add Comment
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 26 Apr 2017 at 19:45

Great!

Add Comment