Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2017 at 20:36
Japanese
PayPalでしたら請求書を出してくれれば即時決済します。前のメールでも書きましたが、この販売が上手くいけば、今後、購入ロット数を増やし、あなたの会社の他の製品も輸入、販売したいです。
お忙しい中大変お手数ですが、見積書の送付をお願い致します。
お互いに良いビジネスパートナーの関係を築きたいです、是非、前向きに検討をお願い致します。
English
If you could issue an invoice via PayPal, we can settle an immediate payment. As I mentioned in the previous email, if this sale works well, we would like to increase the purchase lot quantity and import/sell other products of yours, too.
We understand how busy you are, but please send us the quote.
We look forward to building a good business relationship. Please take this into your positive conideration.