Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2017 at 12:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

添付の書類を集荷に来たDHLの担当者に渡していただければ、発送できます。

インボイスにつきましては、私がいつも使っているものをおつけしました。おそらくこちらで大丈夫と思いますが、
御社でいつも使用しているものがありましたら、そちらをお使いいただいてもOKです。

明日の夕方、また集荷を手配いたします。
お手数おかけして申し訳ありませんでした。しかし、次回からはもっとスムーズにできると思います。
よろしくお願いします。

English

You can ship by handing it to the person who comes to collect the attached file.
As for the invoice, I send the same one as I use usually. It may be the one is all right.
If you have one you usually used, please use it.

I will ask for collection of items tomorrow evening.
I am sorry for your time. However, I think it will be more smooth from next time.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.