Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Apr 2017 at 12:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

添付の書類を集荷に来たDHLの担当者に渡していただければ、発送できます。

インボイスにつきましては、私がいつも使っているものをおつけしました。おそらくこちらで大丈夫と思いますが、
御社でいつも使用しているものがありましたら、そちらをお使いいただいてもOKです。

明日の夕方、また集荷を手配いたします。
お手数おかけして申し訳ありませんでした。しかし、次回からはもっとスムーズにできると思います。
よろしくお願いします。

English

If you hand the attached documents to the person in charge of DHL who visits you to pick up the package, then we can make shipment.

Regarding the invoice, I attached the one which I always use. I believe this is fine, but still you can use other invoice which you have been always using.

I will arrange the pick up of the package tomorrow evening.
I am sorry for having caused you a lot of inconvenience, but I believe I can do it more smoothly.
Thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.