Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Feb 2012 at 00:07

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

それではAを2個、日本までの送料を含めて900ドルで購入するよ。
あとBも2個購入するので、日本までの送料の30ドルを値引きしてくれないか?
あとCも2個、700ドルで売ってくれないか?
Cも合わせて全部で2000ドルで取引しないか?
AとBだけの購入なら1300ドルで購入するよ。
これからもあなたと多く取引をしていきたいので、良い返事待っているよ。
合意してくれるならpaypalでインボイスを送ってくれ。
いつも良い商品をありがとう。

English

Then, I will buy two units of A at $900, including the shipping fee to Japan.
I also buy 2 units of B, so can you please deduct the shipping fee of $30?
I would also like to buy 2 units of C at $700.
Can you accept the total price of $2000 for all of A, B and C?
If I buy only A and B, I will but them at $1300.
I would like to have transactions with you continuously. I am looking forward to receiving your good reply.
If you accept my proposal, please send me the invoice via Paypal.
Thank you for your always selling me good items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.