Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 16 Apr 2017 at 16:42

k-ryo-k
k-ryo-k 53 専門商社にて、日⇔英の翻訳、通訳に携わっておりました。その後社会人向けマン...
Japanese

貴社の製品購入にあたり、以下のことを実践したいです。・日本で貴社の製品のファン、リピーターを増やしていきたいです。・貴社製品を使用した日本人が幸せになるようにしたいです。・貴社製品の効用が日本の社会貢献の一助になるようにしたいです。貴社の日本での認知度アップに貢献したいです。・貴社製品の販売により、貴社の企業理念達成の一助になりたいです。また、貴社と取引継続していくなかで、Win-Winの信頼関係を構築していきたいです。どうかご勘案のほどよろしくお願いいたします。

English

Upon purchasing your product, I would like to try out what's written below.

・Increasing fans or regular customers of your products.
・Making sure that Japanese who use your products will be happy.
・Making the utility of your products lead to a contribution to society. Making your products will known in Japan
・Contributing to the corporate vision by selling your products. Also, establish a win-win relationship through our business.

We appreciate your consideration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.