Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 12 Apr 2017 at 22:03

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Before checking with them, please be aware then, even if the min.qty is not reached, we can proceed with the order as per your request.
Only the processing is different. Instead of input the order in Production under the customer code, these pairs will be collected in a single order and processed separately.

Japanese

彼らに確認する前に、最小数量に達していなくてもご希望通りご注文を処理できますのでご留意ください。
処理方法が異なるだけです。カスタマーコードでProductionに注文内容を入力する代わりに、これらのペアを一つの注文にまとめ、別々に処理することになります。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 17 Apr 2017 at 19:49

大変いいと思います。

Add Comment