Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Apr 2017 at 18:11

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
Japanese

・恵まれた環境を建物に取り込む事。ただ今回は別荘建築ではなく、個人の住宅である。 そこで先ず計画自体に無理がなく、居心地良く日々の生活が送れる事を念頭に置き設計を開始した。 またクライアントの趣味嗜好をくみ取り、この場所ならではと、書庫に付属する半屋外空間の部屋として「読書デッキ」を計画した。これは東南アジアとよく似た環境にある高知県での、屋外空間の使用提案である。
・日々の生活の中で豊かな自然環境を体感出来る事。その上でこの場所ならではの特別な空間をデザインした。

English

∙To intake a rich environment. However this time it's not a vacation house building but an individual housing. So we started to design while making sure that there is no unrealistic plan for schedule itself while keeping the concept of residents spending daily life comfortably in mind. Also by grasping client's taste, planned a "Reading Deck" as half inside/outside area attached to the book shelves. This is a suggestion for outside room of Kochi prefecture where the environment is really similar to South East Asia.
∙To feel the abundant natural environment in daily life. On top of that, we designed a special space which works because of the location.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.