Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 16:06

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

1.まず最初に、全体の応募数を把握したいので、現時点でのファイルを送ってください。

2.Cの審査からはじめますので、CとPを分けて、Cから順番にuploadお願いします。
 今日中に、C部門の作品を全部upすることができるかどうか教えてください。

3.eメールで応募がきた作品は、今までとおり転送するだけでOKです。
 私がFにupします。

4.それぞれの大学や学校に応募用紙をもっていく業務は、Mの社員に依頼します。

5.とり急ぎ、進めてください。

English

1. I want to understand the number of all applicants first. Please send the files at present.

2. I will check from C. Please separate C and P, and upload C by sequence.
 Please let me know if you can upload all the works of Department C.

3. It is OK to transfer the works that are sent for application by email as usual.
 I will upload them to F.

4. The job to send application paper to each college and shcool will be assigned to staffs of M.

5.Proceed with the work in a hurry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.