Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. I want to understand the number of all applicants first. Please send the f...
Original Texts
1.まず最初に、全体の応募数を把握したいので、現時点でのファイルを送ってください。
2.Cの審査からはじめますので、CとPを分けて、Cから順番にuploadお願いします。
今日中に、C部門の作品を全部upすることができるかどうか教えてください。
3.eメールで応募がきた作品は、今までとおり転送するだけでOKです。
私がFにupします。
4.それぞれの大学や学校に応募用紙をもっていく業務は、Mの社員に依頼します。
5.とり急ぎ、進めてください。
2.Cの審査からはじめますので、CとPを分けて、Cから順番にuploadお願いします。
今日中に、C部門の作品を全部upすることができるかどうか教えてください。
3.eメールで応募がきた作品は、今までとおり転送するだけでOKです。
私がFにupします。
4.それぞれの大学や学校に応募用紙をもっていく業務は、Mの社員に依頼します。
5.とり急ぎ、進めてください。
Translated by
lurusarrow
1.Please send me the current filw as I want to know the overall number of subscriptions.
2.We start with evaluation for C.Please divide C and P and start updating from C in order.
Please inform whether or not you can update all the subscriptions of C department within today.
3.In case you receive subscription by e-mail, you can simply forward it and I will upload on F.
4.M’s employee will be in charge to deliver the application papers to each university or school.
5.Please proceed accordingly.
2.We start with evaluation for C.Please divide C and P and start updating from C in order.
Please inform whether or not you can update all the subscriptions of C department within today.
3.In case you receive subscription by e-mail, you can simply forward it and I will upload on F.
4.M’s employee will be in charge to deliver the application papers to each university or school.
5.Please proceed accordingly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter