Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 10:57

Japanese

1.Aに関して、至急のお願いがあります。今日、どこかでお会いできる時間はありますか?

2.飛行機代ですが、全額貸す必要がありますか?それとも半分は自分で支払うことができますか?もし、全額貸す必要があるとしたら、7月末まで、何をして(例 アルバイト?)お金を貯めて返していただけるのか、教えていただけますか?

3.アメリカの時間で、午前10時までに1の回答お願いします。
 決してあなたを責めているわけではないので、誤解しないでください。
 応募用紙の回収に全力をつくしましょう

English

1. There is an urgent request for A. Do you have time to meet me somewhere today?

2. For the airfare, is it necessary to lend the entire amount? Or is it possible to pay the half by oneself? If it is necessary to lend the entire amount, could you tell me what will you do (a part-time job for example) to save money to pay it back by the end of July?

3. Please answer 1 by 10 AM according to U.S. clocks.
I am not blaming you at all and don't get me wrong.
Moreover, we should do our best to collect the application form.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.