Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Mar 2017 at 01:37

[deleted user]
[deleted user] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
English

As these kinds of books are usually initially read to children from a parent however, I would exercise caution. In some secondary languages the phonics that are present in the English language do not necessarily translate so well when exported to other languages. When considering Japanese learners especially there are some phonics that prove to be rather difficult.

Japanese

このような本は通常両親が初めに子どもたちに読み聞かせますが、注意することがあります。第二言語の中には、英語には存在するフォニックスが、他の言語に持ち出された時に必ずしもうまく合わないものがあります。特に、日本人の学習者を考慮すると、難しいフォニックスがいくつかあります。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 04 Apr 2017 at 22:15

良い訳だと思います。

Add Comment