Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2012 at 21:22

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

By checking this box I authorize MyUS.com to debit my account for any transactions made to my card in the billing currency of the card. I acknowledge that I have a choice to pay in US dollars and my currency choice is final. Currency conversion is conducted by MYUS.com and is not associated with or endorsed by Visa or MasterCard. The conversion will be based on a conversion rate published by Reuters and includes an international selection fee of 3%, applied to all amounts relating to the transaction. I have chosen not to use the Visa or MasterCard currency conversion process and I will have no recourse against Visa or MasterCard concerning the currency conversion or disclosure.

Japanese

このボックスをチェックしたら私のカードに対する取引についてカードの請求通貨でMyUS.comから請求してもらうようにします。私はUSドルでの支払いを選択することができること、及び私が通貨を選択したらそれが最終決定であることも了解しています。通貨換算はMyUS.comが行い、ビザやマスターカードの裏書とは関係しません。換算はロイターが公表する換算レートで行われ、国際手数料として取引に関連する総額に対して3%がかかります。私はビザとマスターカードの通貨換算プロセスを使わないことを選択したので、ビ通貨換算や開示について、ザとマスターカードに対して償還請求権を持ちません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.