Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Mar 2017 at 08:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

先週から販売を開始し、まだ2つしか売れていません。
もちろん、我々も船便で送りたいところですが、この商品の売上が増えないことには難しいです。
値下げをしたいところですが、広告費を含めると赤字で売ることになってしまいます。
値下げができないと、売上も増えない、となかなか難しいですね。

マットをたくさん販売して早く船便で送れるようにします。
お願いばかりで恐縮ですが、マットの値段は安くしてもらえると助かります
私も長いおつきあいをしたいと思っているので、必要がなければ値下げの依頼はしないです

English

I started sales last week, and have sold only 2.
Of course, we want to send it by sea. but it will be difficult if sales of this item is not increased.
We want to lower the price, but if we include the fee of advertisement, our sales will be in deficit.
It is difficult where the sales will not be increased if we do not lower the price.

We will sell the mat as many as possible, and send them by sea as soon as possible.
We hate to ask you a favor again, but would you lower the price of the mat?
As I would like to do business with you for a long time, I do not ask you to lower the price if I do not need it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.