Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Mar 2017 at 20:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

下記に記した私の注文分は、約10日以内に、全量、発送して頂けると考えてよろしいでしょうか?
※※※の在庫状況は理解しました。今回は、発注通りに45パック購入します。
※※※の件ですが、私から取り寄せの依頼をしておきながら、申し訳ありませんが、こちらの条件と見合わない為、見送らせて頂きます。
前回と同様に、更新された「在庫表」を送って頂けると助かります。

連絡が遅くなり、又、ご心配をおかけしてすみません。どれを注文しようか迷っている為、今しばらくお待ちください。今週中には発注します。


English

Can I presume that you can ship all of my orders described below in about ten days?
I understood the status of the stock of ※※※. I will purchase 45 packs as I ordered this time.
Regarding ※※※, I am sorry that I would not buy them because they do not meet our criteria in spite that I requested you to back-order them.
I would be happy if you can send the updated "inventory list" in the same way as last time.

I am sorry for having replied to you vary late and for having made you worried a lot. As I am wondering which one I should order, please wait a little more. I will place an order by the end of this week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ※※※は商品名です。