Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jan 2012 at 13:07

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

its ok

The controls are ok, until you get to the higher "levels." Sometimes they work, sometimes they dont. I say "levels" because the only way you know you have leveled up is the cute chase scenes inbetween and the game gets faster as the original did. Its disappointing there is only one screen regardless of the level. Maybe when you get a lot higher the screen changes. I have gone past 3 so far with nothing different. It would be 5 stars if there were more variation. Because there is no variation, it gets boring.

Japanese

悪くない

高い「レベル」に達するまでは、コントロールは悪くありません。うまく動作したりしなかったりします。私がわざわざ「レベル」と言ったのは、レベルアップしたことがわかるのはキュートな追跡シーンの最中で、オリジナルのようにゲームがだんだん早くなっていくからです。レベルに関わらず画面が1つしかないのはがっかりです。もっと高いレベルに行けば画面が変わるのかも知れません。わたしは3レベルまで行きましたが何も変化がありません。もっとバリエーションがあれば5つ星をつけたいところです。バリエーションがないので、だんだん退屈になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.