Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2017 at 10:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

● 大規模災害時は、電話及び携帯電話が不通、安否確認できない等、ライフライン全般が止まる可能性があります。連絡がとれない、確認できない場合は状況を判断して、できるだけ早くお子様を迎えに来てください。(園にいない場合は、第二避難場所へのお迎えをお願いします。)

【災害用伝言ダイヤルのご利用方法】
災害時に、災害用伝言ダイヤル「171」にメッセージ(避難場所など)を録音します。保護者の方はメッセージを下記の要領で聞くことができます。

English

● When a huge disaster occur, there might be all life lines stop as we cannot use phones and mobile phones and cannot be sure their safety and so on. When we cannot contact or check them, by judging the condition, please come and take your children quickly. (When they are not in the kindergarten, please come to the second evacuation place to fetch you children.)

【How to used the disaster message dial】
When disasters occur, please record your message (evacuated place and etc.) in the disaster message dial "171". The parents can listen to massages by the way as follows.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.