Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2017 at 10:58

perfectionista
perfectionista 50 EXPERIENCE ~ Studied Japanese for 4 ...
Japanese

災害時の対応

災害が起こった時
園内に安全な場所が確保できない時はスタッフがお子様を避難させます。※バスでの送迎は行いません

【第一避難場所】

【津波】津波の場合はビル(当園がある建物)の屋上に避難します

【地震】震度5強以上の地震があった場合、被害の有無に関わらずお迎えをお願いします
    震度5弱以下の地震が発生した場合でも、園の運営上保育を継続することが困難な場合は、保育を中止することがあります

保護者への連絡は「れんらくアプリ」にて知らせますので、その場合はお迎えをお願いします

English

Response Measures in the Event of Disasters

In the event of a disaster -
If there is no guaranteed safe area within the kindergarten, staff will evacuate the children. ※The shuttle bus will not operate

【1st Evacuation Site】
【Tsunami】 In the event of a tsunami, the evacuation area will be the roof of a building (a building within the premises of the kindergarten)

【Earthquake】In the event of an earthquake over magnitude level 5, whether or not your child has suffered any injuries, please come to collect your child.
Even if the earthquake is below magnitude level 5, if maintenance of nursing operations proves difficult, the nursing service will be temporarily suspended.

We shall contact children's guardians via the "Contact App". In that case, please come to collect your child.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.