Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Mar 2017 at 13:01

prd_ht_lan2
prd_ht_lan2 52 I am a Vietnamese working for Honda V...
English

Your lens has two types of problema:
-Fungus on the front lens.
-Fungus on the inner lens. This problema causes Black dots to appear on the photos taken on the high diaphragm.


Hello. This is my second message.
The tracking number you provided does not show any details. Would you please assist me with more information.
How soon can I expect receiving my lens :)

just wondering if any of the vx1000's you have listed actually work? cheers



Japanese

あなたのレンズには2つの問題があります:
- フロントレンズの真菌。
- インナーレンズの真菌。この問題が高い絞りで撮影する時、黒い点が現れる理由です。


こんにちは。今回は2回目のメッセージです。
追跡番号が提供されていないので、詳細を表示していないです。もっと詳しい情報を私に供給してください。
どのくらいレンズを受け取ることができますか:)

疑問がありますが、vx1000のいずれかが実際に動作しているか?乾杯

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 03 Mar 2017 at 16:33

original
あなたのレンズには2つの問題があります:
- フロントレンズの真菌。
- インナーレンズの真菌。この問題が高い絞りで撮影する時、黒い点が現れる理由です。


こんにちは。今回は2回目のメッセージです。
追跡番号が提供されていないので、詳細表示ていないです。もっと詳しい情報を私に供給してください。
どのくらいレンズを受け取ることができますか:)

疑問がありますが、vx1000のいずれかが実際に動作しているか?乾杯

corrected
あなたのレンズには2つの問題があります:
- フロントレンズの真菌。
- インナーレンズの真菌。この問題が高い絞りで撮影する時、黒い点が現れる理由です。


こんにちは。今回は2回目のメッセージです。
いただいた追跡番号には、詳細表示されていないです。もっと詳しい情報を私に供給してください。
どのくらいレンズを受け取ることができますか:)

疑問がありますが、vx1000のいずれかが実際に動作しているか?乾杯

追跡番号はいただいているのと、乾杯?

Add Comment