Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 02 Mar 2017 at 13:01

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Your lens has two types of problema:
-Fungus on the front lens.
-Fungus on the inner lens. This problema causes Black dots to appear on the photos taken on the high diaphragm.


Hello. This is my second message.
The tracking number you provided does not show any details. Would you please assist me with more information.
How soon can I expect receiving my lens :)

just wondering if any of the vx1000's you have listed actually work? cheers



Japanese

あなたのレンズは2種類のタイプの問題があります:
ーレンズの前に苔があります。
ーレンスの内側に苔があります。この問題は高い絞りの写真を撮る時に現れる黒い点の原因になります。

今日は。こちらは私の2回目のメッセージです。
あなたから頂いた追跡番号は作動していません。もっと情報を頂いてアシストして頂けませんでしょうか。
何時私のレンズはつきますか?
あなたが掲載したvx1000は本当に作動するのでしょうか?宜しく御願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 03 Mar 2017 at 16:35

original
あなたのレンズは2種類のタイプの問題があります:
ーレンズの前にがあります。
ーレンスの内側にがあります。この問題は高い絞りの写真を撮る時に現れる黒い点の原因になります。

今日は。こちらは私の2回目のメッセージです。
あなたから頂いた追跡番号は作動していません。もっと情報を頂いてアシストして頂けませんでしょうか。
何時私のレンズはつきますか?
あなたが掲載したvx1000は本当に作動するのでしょうか?宜しく御願いします。

corrected
あなたのレンズは2のタイプの問題があります:
ーレンズの前にカビがあります。
ーレンスの内側にカビがあります。この問題は高い絞りの写真を撮る時に現れる黒い点の原因になります。

今日は。こちらは私の2回目のメッセージです。
あなたから頂いた追跡番号は詳細がわかりません。もっと情報を頂いて手助け頂けませんでしょうか。
何時私のレンズはつきますか?
あなたが掲載したvx1000は本当に作動するのでしょうか?宜しく御願いします。

追跡番号が作動?

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 03 Mar 2017 at 17:42

ありがとう御座いました。

Add Comment