Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jan 2012 at 15:46

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

The Law introduces changes in a number of areas, particularly with regard to consumers and small enterprises, including terms and conditions relating to: -execution times, correct authorisation, receipt of payment instructions, and revocation of payment instructions; -value dating for transactions; information that the bank must provide to customers; -changes and termination to the contract with a customer; -rectification of mistakes and liability for unauthorised transactions.
The revised Banking General Conditions and e-Banking Special Conditions are available on our website, www.fbme.com.

Japanese

この法律は、多くの地域で特にお客様と小規模の企業に、以下に関連する契約条件の変更をもたらします。

-実行時間、正確な承認、支払指図の領収書、支払指図の廃止
-取引の日付評価、顧客に提供しなければならない情報
-顧客との契約の変更と停止
-間違いの修正と承認されない取引への責任

修正されたBanking General Conditionとe-Banking Special Conditionsは我々のウェブサイト www.fbme.comで閲覧可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.