Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Mar 2017 at 15:56

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

I can sure you it's natural color. Maybe it will be just very little different on color, because the powder is not the same wood made, that is very nature. It's only 50kgs, it's more costly and complicated to add any color actually.

For the size, of course, it's 8 inch in total. Without any compare incense, it will be hard to size the incense only by photos, right?

Attched please find the image for you to compare the 8 inches incense and the samples you got. You will find the color and size are no problem.

Japanese

これは、確かに自然な色です。色彩においてほとんど相違がないかもしれません。その理由は、パウダーが同じ木で作られておらず、自然度が高いからです。たった50キロです。色彩を加えると値段が高騰し且つ煩雑になります。

サイズについては、もちろん合計8インチです。他の香料と比較せず写真だけで香料を測ることは困難でしょう。

添付されたイメージで8インチの香料と貴方が受け取ったサンプルを比較してください。色彩とサイズに問題がないことが分かります。

Reviews ( 1 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-s rated this translation result as ★★★★★ 15 Mar 2017 at 10:27

分かりやすく訳されていると思います。

sujiko sujiko 15 Mar 2017 at 10:31

お褒め頂きありがとうございます。

atsuko-s atsuko-s 15 Mar 2017 at 10:33

とんでもないです。いつも勉強させていただいています。こちらこそ機会を頂きありがとうございます。

Add Comment