Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 15 Jan 2012 at 05:49

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

Here are volunteer and internship opportunities that are coming up soon...

-
Learn the key components of acting with text!

-
Learn how to harness the power of your own unique voice!

-
Learn about fully using your entire being as a performer!

-
Interested in keeping up with events? Signing up for a workshop? Or volunteering for us? Sign up for our mailing lists by clicking ::HERE::.

Otherwise, just fill out the form below to get in touch with us!
-

What Happens Here?
Workshop classes and rehearsals.
-

Description
The KK building near ZZ station is an old factory partially repurposed as rehearsal/workshop space. Our classroom is on 2F, room 201. The building is a 3 minute walk from the exit of the station.

Japanese


まもなくボランティアと実習体験が始まります。

テキストで演技の基本要素を学んでください。

あなた独自の声の力をどのように生かすかを学んでください。

演技者としてあなたのすべてをどのように使うかを学んでください。

イベントを行うのは好きですか?ワークショップに応募するのは?それともボランティアでわれわれに協力してくれますか? ・・・HERE・・・ここをクリックして我々のメーリングリストにサインアップしてください。
もしくは我々とのコンタクトのために下の書類に記入していただくだけでも結構です!

ここで何が起こるのでしょう?

ワークショップクラスとリハーサルです。


説明
ZZ駅近くのKKビルは古い工場を一部リハーサル/ワークショップの場として再使用しているものです。我々の教室は2階、201号室です。このビルは駅出口から歩いて3分のところにあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.