Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2012 at 21:39

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

お問い合わせありがとう。この品について探してみますので、ちょっと時間をください。また連絡します。

この品は、ネットショップ限定でしかも数量限定だったため、今では見つける事が難しいです。
ヤフオクをチェックしたら、35000円位でした。よってこれがこの品の最低価格だと思ってください。
(ヤフオクは日本で最も安く買える場所のひとつです)

私はヤフオクのIDを持っていますので、入札代理もしますよ。じっくり考えてみてください。

English

Thank you for your inquiry. I will search for this item, so please wait for a little more. I will keep you informed.
It is hard to find this item now because its sales channel was limited to netshops and the totald quantity sold was also limited.
I checked it on Yahoo Auction, and find that it was around 3,500. Please note that this price is the lowest.
(Yahoo Auction is one of the place where we can buy items at low prices in Japan.)
I have my own ID of Yahoo Auction, so I can bid on behalf of you. Please contemplate.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.