Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Feb 2017 at 22:20

English

1.USB Rechargeable: Built-in 5200mAH 18650 rechargeable lithium batteries provides up to 5 hours of runtime on high mode and can be easily recharged(computer, laptop or portable power, etc). High-capacity rechargeable battery offers a long lasting power for safer outdoor sports, lightweight and durable
2.Ultra Brightest: Utilizes two CREE XM-L2 neutral white LEDs, max output 2000-lumen, effective on road or trail up to 150m, high / middle / low / strobe / SOS modes by pushing the button.


Japanese

1.USBで充電可能:5200mAh 18650リチウム電池内蔵で、ハイモードで実行し5時間まで使用可能。コンピュータやラップトップ、移動式電源などで簡単に充電可能。容量の大きい充電池により長持ちし、安全な野外スポーツ向きでや軽量性や耐久性がある。
2.超高輝度:2つのCREE XM-L2白色LED搭載で、最大出力2000ルーメン。道路や路面において効果的で150mまで使える。ボタンを押すことで、high / middle / low / strobe / SOSのモードに変更できる。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ 23 Feb 2017 at 21:24

original
1.USBで充電可能:5200mAh 18650リチウム電池内蔵で、ハイモードで実行し5時間まで使用可能。コンピュータやラップトップ、移動式電源などで簡単に充電可能。容量の大きい充電池により長持ちし、安全な野外スポーツ向きで軽量性や耐久性がある。
2.超高輝度:2つのCREE XM-L2白色LED搭載で、最大出力2000ルーメン。道路や路面において効果的で150mまで使える。ボタンを押すことで、high / middle / low / strobe / SOSのモードに変更できる。

corrected
1.USBで充電可能:5200mAh 18650リチウム電池内蔵で、ハイモードで実行し5時間まで使用可能。コンピュータやラップトップ、ポータブル電源などで簡単に充電可能。容量の大きい充電池により長持ちし、安全な野外スポーツ向きで軽量性や耐久性がある。
2.超高輝度:2つのCREE XM-L2白色LED搭載で、最大出力2000ルーメン。道路や山道において効果的で150mまで使える。ボタンを押すことで、high / middle / low / strobe / SOSのモードに変更できる。

Add Comment