Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 20 Feb 2017 at 14:38

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

• We were the first German cookware producer to win a prize in 2012 for “Effective Energy Use” and got a prize for kitchen innovations.

• Every 4 years in Germany there is Culinary Olympics IKA. In 2012 around 50 culinary teams chose and was working with our cookware! Special properties of the cookware allowed them to shine.

• Aluminum is an innovative material. (Not only very easy to process and long-lasting material, but also can be recycled in order to keep our environment clean.)

About the coating:
High quality finish of the surface – LOTAN coating. (It consists of 4 layers and contains ceramic particles in order to harden and improve the resistance to adhesion.).

Japanese

我々は2012年にEffective Energy Use(エネルギーの効率的な利用)賞を初めて受賞したドイツの料理器具メーカーです、そして我々はキッチンのイノベーションでも受賞しました。
4年ごとにドイツでは料理のオリンピックIKAが開かれます。2012年は約50の料理チームが我々の製品を選びました!特別な料理器具かこの栄光を受け取れるのです。

アルミは革新的な材料です。(長期使用に耐え簡単に製造できるだけでなくリサイクル出来て環境にも優しいのです)

コーティングについて
高品質なLOTANコーティング(硬化と粘着に対抗する為にセラミックを含む4層のコーティング)

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 22 Feb 2017 at 18:48

original
我々は2012年にEffective Energy Use(エネルギーの効率的な利用)賞を初めて受賞したドイツの料理器具メーカーです、そして我々はキッチンのイノベーションでも受賞しました。
4年ごとにドイツでは料理のオリンピックIKAが開かれます。2012年は約50の料理チームが我々の製品を選びました!特別な料理器具この栄光を受け取れるのです。

アルミは革新的な材料です。(長期使用に耐え簡単に製造できるだけでなくリサイクル出来て環境にも優しいのです

コーティングについて
高品質なLOTANコーティング(硬化と粘着に対抗する為にセラミックを含む4層のコーティング)

corrected
当社2012年にEffective Energy Use(エネルギーの効率的な利用)賞を初めて受賞したドイツの料理器具メーカーです。また、キッチンのイノベーションでも受賞しました。
ドイツでは、4年ごとに料理のオリンピックIKAが開かれます。2012年は約50の料理チームが当社の製品を選びました!特別な料理器具この栄光を受け取れるのです。

アルミは革新的な材料です。(長期使用に耐え簡単に製造できる素材であるだけでなくリサイクル出来て環境にも優しい)

コーティングについて
高品質なLOTANコーティング(硬化と粘着に対抗する為にセラミックを含む4層のコーティング)

Add Comment