Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 04 Jan 2012 at 17:21

ccrescent
ccrescent 53 海外オークションでの取引に関する英語専門です。eBayのサイトで使われる独...
English

Yes, I would like to do a direct transaction through PayPal if that is acceptable to you.

I will invoice you from PayPal for 2 New Men's Primo Down Jackets in Lagoon Blue: 1 in Men's size L and 1 in Men's size M. $485 each.

What state or country will I be shipping this to? Let me know your City, State, Country so I can calculate the proper S&H charge. Once I send you the invoice it will take me about a week to ship out your item. I will provide you with tracking confirmation when it ships. Thank you.

Very Respectfully,
Jeff




Japanese

そうです。あなたに異存がなければ、ペイパルで直接取引がしたいです。

新品の男性用プリモダウンジャケットラグーンブルー:男性用Lサイズ1着と男性用Mサイズ1着の合わせて2着、それぞれ485ドルの請求をPayPalから送ります。

どちらの州または国への発送になりますか?あなたの国、州、市をお知らせ下されば手数料を含む正確な送料を計算できます。請求書を送ってから発送までは1週間程掛かります。発送時にトラッキングナンバーをお知らせます。ありがとうございます。

どうぞよろしくお願いいたします。

ジェフ

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.