Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Feb 2017 at 10:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

通常出金が
現在出来ない状況となっています。

しかし、

これにより、一切の閉鎖するリスクが全くないと証明出来たのも事実であり閉鎖が全くないと実証の裏付けが
わかりました。

そこで、世界の皆様のお力が欲しい
PH(支援)をして頂きたい。

現在PH(支援)の数が逆転してしまったことに
より出金が最短で2カ月〜最大5カ月待ち予定で
改善の兆しはあります。

しかし、まだ足りないのです。PH(支援)が増えてくれば、通常に戻ることは確実なのです。

絶対に閉鎖しないもっと安心な運用先で資産の支援循環を共に…

English

I cannot withdraw the money now.
However, it is a fact that we can verify that there is no risk in closing at all, which means that we found an evidence where there is no closing at all.

Then I need a support from all over the world.
I need PH (support).

As the number of PH has been reversed, we have to wait for 2 to 5 months to withdraw the money.
We have a sign of improvement.

But we still do not have enough support. If we have more PH, we are sure that we can go back to the
normal situation.

By having a safe company where we manage that does not close by 100 percent, we cycle the support of asset together.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.