Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Feb 2017 at 21:20
Japanese
あなたは私にネガティブ・フィードバックをつけました。しかし、私は適正にあなたの商品を送り、追跡番号を通知しました。そして、発送から1ヶ月半かかりましたが、無事にあなたの元に商品は届きました。到着の遅延はあなたの国の郵便事情によるものです。私に不手際があったわけではない。これからもあなたに役に立つ、素晴らしい商品を届けたい。あなたとより良い関係を築いていきたい。ネガティブ・フィードバックを取り消してもらえませんか?
English
You left me a negative feedback. However, I sent your item properly and informed tracking number. After that, it took one month and half since I made shipment but the item arrived to you safely. Delay in arrival was because of postal situation in your country. It was not my fault. I'd like to keep delivering wonderful items which are useful for you. I want to build better relationship with you. Will you kindly cancel your negative feedback?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
eBayの取引です。