Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2017 at 08:24
ご連絡ありがとうございます。
NYでの会談の権、提案して頂いた以下の時間帯から社の都合の良い時を選べば良いと言う事ですね?
1)2/21 火曜 午前10時~11時の間
2)2/21 火曜 午後1時半~2時半の間
3)2/20 月曜 午後1時~3時の間
4)2/20 月曜 午後5時~6時の間
4の20日の月曜 午後5時~の会談を希望します。
弊社ブース来訪者の事前登録が必要です。
お手数おかけしますが、当日ご来場頂ける予定の方の人数、正式会社名、お名前、ご役職等
事前に教えていただけますか?
Thank you for contacting me.
As for the meeting held in New York, do you mean that we can select the time that is available for us among the hours listed below you suggested?
1. February 21st Tuesday 10:00 to 11:00 in the morning
2. February 21st Tuesday 13:30 to 14:30 in the afternoon
3. February 20th Monday 13:00 to 15:00 in the afternoon
4. February 20th Monday 17:00 to 18:00 in the afternoon
Our request is to have a meeting from 17:00 on 20th Monday in 4.
Those who visit our booth must register in advance.
We hate to ask you, but would you tell us number of people who visit our booth, official name of the company, name and position in advance?