Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2017 at 03:07

aloharoha_lingualservice
aloharoha_lingualservice 50 企業で技術関連の 英⇔日 翻訳や貿易業務に携わっています。 第二外国語の...
Japanese

以下の私のコメントですが、商品化中止を決しておススメしているわけではないのですが、
どの位の数の製品を結果生産するのかによって、それに伴い動く人、モノ、金、時間が釣り合うかどうかを少し心配しておる次第です。もし発注が3000個位しか結果望めないのであれば、A社の金型を使う考えは辞めるべきでしょう。量産ベンダーと製品金型の移管、インベンターやA社の金型流用におけるロイヤリティ契約など、調整ごと結構沢山あります。グループ会社間の金型共有は本当はもっと簡単に出来れば良いのですが…。 

English

Regarding my comment below, I have no intentions to recommend you to stop commoditizing.
I just worry whether workers, materials, cost and time is worthwhile as they are depends on volume of the products to be produced. If the order is estimated approximately 3,000 pieces only, we should decline our plan to use the mold set of A Company. We have to regulate many things as transferring mass production vendor and mold sets, contracts in regards to royalty to an inventor and diverting the mold by A company. I wish the procedure to share the mold sets within our group companies could be easier...

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.