Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Feb 2017 at 14:38

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

箱の損傷が一番激しい1個を返送しようと思い、ドイツamazonのHPで返送ラベルを印刷したが、郵便局ではその返送ラベルは受付できないと断れた。仕方ないので、ENS(国際スピード郵便)で返送手続きをした。送料は7400円、ユーロに換算すると61.16ユーロになる。あなた方は商品代金とは別に送料61.16ユーロも支払うべきだ。追跡番号は「EG558156115JP」です。1週間以内には届くので、確認後すぐに返金手続きをしてください。

English

As I planned to return the piece which box had the most damage, I printed a return label on Amazon German website. However the post office rejected t receive the return label. I couldn't help it so I processed to return the item via ENS (International express post). The shipping cost was JPY7,400 equivalent to 61.16 euros. Besides the merchandise cost, you ought to pay for the 61.16 euros of the shipping cost, too. The tracking number is "EG558156115JP". It should be delivered to you in less than a week, so please process the repayment as soon as you confirm it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.