Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 05 Feb 2017 at 13:09

jiro8818
jiro8818 50 外資系海外引越企業に17年間勤めてその後、太陽光発電関係の企業で社内翻訳を...
English

Here are the pictures of the 3 dolls I have left. Each one would be $54 and $17.65 for shipping. I can not give a discount on shipping more than 1 because of the weight. I tried to ship 2 of them together to you last time and they said it would cost more than if shipping them separately.
If you are interested in them you can pay through paypal and just identify which one or for all three. Just go to the send money to friend or family section and send money to rwschippers@sbcglobal.net and write note section the name of the doll.
thank you.

Japanese

ここに私が残した3体の人形の写真があります。1体54ドルで輸送費は17.65ドルです。1体以上の購入でも輸送費のディスカウントは重量の関係でできません。前回、私は2体一緒にあなたに送ろうとして、別々に送るよりも料金が高くなると言われました。
もし、ご興味がございましたらpaypalにて支払い頂き、どの人形、もしくは3体全てかを連絡して頂けますでしょうか。「お金を友達もしくは家族に送る」のセクションへ進みrwschippers@sbcglobal.netへ料金を送ってください。また、備考欄に人形の名前を記載してください。
ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 07 Feb 2017 at 13:41

original
こに私が残した3体の人形の写真があります。1体54ドルでは17.65ドルです。1体以上の購入でも輸送費のディスカウントは重量の関係でできません。前回、私は2体一緒にあなたに送ろうとして、別々に送るよりも料金が高くなると言われました。
もし、ご興味がございましたらpaypalにて支払い頂き、どの人形、もしくは3体全てかを連絡して頂けますでしょうか。「お金を友達もしくは家族に送る」のセクションへ進みrwschippers@sbcglobal.netへ料金を送ってください。また、備考欄に人形の名前を記載してください。
ありがとうございます。

corrected
ちらが残っている3体の人形の写真す。1体54ドルでは17.65ドルです。1体以上の購入でも輸送費のディスカウントは重量の関係でできません。前回、私は2体一緒にあなたに送ろうとして、別々に送るよりも料金が高くなると言われました。
もし、ご興味がございましたらpaypalにて支払い頂き、どの人形、もしくは3体全てかを連絡して頂けますでしょうか。「お金を友達もしくは家族に送る」のセクションへ進みrwschippers@sbcglobal.netへ料金を送ってください。また、備考欄に人形の名前を記載してください。
よろしくお願ます。

Add Comment