Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Jan 2017 at 20:13

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

◎『主流煙』と『副流煙』

〜周囲へやさしさを〜

タバコを吸うとき、あなたは周囲への配慮を忘れてはいませんか…?

■主流煙と副流煙
喫煙者が直接吸い込む煙を主流煙に対し、火のついた先から立ち上る煙を副流煙といいます。
この副流煙を無関係に吸わされてしまうことを受動喫煙といい、周囲に様々な健康被害を与えています。
また、主流煙は酸性。副流煙はアルカリ性で、目や鼻の粘膜を刺激します。

English

◎"Principal smoke" and "Secondary smoke"
〜kindness to their sorroundings〜

When smoking, aren't you forgetting to take into consideration your surroundings...?

■Principal smoke and secondary smoke
Compared to the active smokers that inhale directly, the smoke that rises after lightning it's called secondary smoke.
This secondary smoke ends up being inhaled by other witout being related and become passive smokers, they damage the health of their surroundings.
Also, principal smoke is acid.The secondary smoke is alkaline so it stimulates the eyes and nose mucous membrane.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.