Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 27 Jan 2017 at 10:24

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
Japanese

熟成あぶり鳥鍋

鳥肉といえばヘルシー。どんな風にヘルシーかというと、脂肪とたんぱく質が分離されているため
脂を簡単に取り除けて、たんぱく質を摂取できるところが非常に素晴らしい食材です。
またメチオニンという成分は、脂肪肝の予防にも!
他にもうれしい冷えにも良い効果があるため、寒い季節に鳥鍋で温まることができます。
それだけでなく、コラーゲンも豊富なので、最近肌が荒れる・・・乾燥する・・・といった人にも
体を温め内側から潤う鳥鍋がおすすめ。女性の方も満腹ヘルシーで大満足間違いなし。

Chinese (Simplified)

久制熏烤鸡肉火锅
众所周知鸡肉健康。 要说如何地健康的话,由于脂肪和蛋白质是分离的,
所以可以简单地除掉脂肪,在能摄取蛋白质这方面是非常好的食材。
另外蛋氨酸这个成分有预在脂肪肝的功效!
除此之外还有对御寒也很有效果,在寒冷的季节鸡肉火锅能够让您温暖。
不仅如此,由于胶原蛋白也非常丰富,如果您最近肌肤有些粗糙・・・干燥・・・,
那么向您强烈推荐温暖身体内侧的湿润鸡肉火锅。 女性朋友们也可以饱腹而健康,无疑会让您非常满足。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.