Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 18 Jan 2017 at 11:13

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

I was trying to use the service and notice insurance is mandatory even when I chose to disclose as 0 yen for all items. Is there a way to avoid paying for the insurance since I do not think it's needed because it will add over $12 on top of the shipping cost.

Japanese

私はそのサービスを利用しようと思っています。気がついたのですが、保険が すべての商品を0円0円と開示することを選択したにもかかわらず義務づけられています。送料に$12以上加えますので保険は必要ないと思いますのでその保険の支払いを避ける方法はありますか?

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 23 Jan 2017 at 10:01

original
私はそのサービスを利用しようと思っています。気がついたのですが、保険が すべての商品を0円0円と開示することを選択したにもかかわらず義務づけられています。送料に$12以上加えますので保険は必要ないと思いますのでその保険の支払いを避ける方法はありますか?

corrected
私はそのサービスを利用しようと思っています。気がついたのですが、すべての商品を0円と開示することを選択したにもかかわらず保険が義務づけられています。送料に$12以上加わる保険は必要ないと思いますのでその保険の支払いを避ける方法はありますか?

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 23 Jan 2017 at 10:27

ありがとう御座いました。

Add Comment