Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2017 at 12:48
この度は大変申し訳ございません
調査した所、日本での発送作業でトラブルがありました
こちらのオーダーについては早急に対応させて頂きます
下記からご希望のものをお選びいただけますでしょうか?
1.全額返金
2.付箋以外の同じ商品をAmazon.comにて弊社が購入し、お客様へ送付する。予定では3,4日後に到着いたします
また今回の速達料金15ドルと付箋代として5ドルの20ドルを返金いたします
こちらの2つの対応からお選びいただけますでしょうか?
大変ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます
Please accept our apologies for causing you problems.
It seems that the accident occurred during the shipping process.
We will deal with this issue without delay.
Could you possibly choose one of the options below then?
1. full refund
2. Our company will purchase the same products excluding sticky notes, and send them to you. It will take 3-4 days. We refund $20 ($15 for the shipment and $5 for the price of sticky notes) as well.
Could you possibly choose one of the options?
We sincerely apologise for the great deal of inconvenience we have caused.
Kind Regards,