Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Nov 2011 at 15:57

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

Automatic power loss test - early warning of battery problems - built in wall mounts - SAE weatherproof connector system.

But, the most important attribute of the OptiMate 4, as with all OptiMates, is the safe, optimal maintenance of your battery during long term storage, achieved by its gentle maintenance cycle which automatically allows the battery to rest for 30 minutes of each hour of the maintenance cycle while it remains connected. Includes 2 connection accessories : SAE-71 Weatherproof permanent ringlet connector and SAE-74 set of battery clips. Approved to UL and CSA safety standards for battery chargers.

Japanese

自動的な電源ロスのテスト ー バッテリーの初期警告の問題 ー 組み込み型の壁設置用マウント ー SAE全天候型コネクターシステム

しかし、すべてのOptiMateモデルの中でもOptiMate 4の最も重要な特徴は、長いこと置いてあったあなたのバッテリーの安全で最適なメンテンナンスにある。これは、接続されている間にも、1時間のメンテンナンスサイクルごとに30分の休憩を自動的いれることを可能にしている、穏やかなメンテナンスサイクルによって実現している。2つのコネクションアクセサリーが付属する。全天候型パーマネントリグレットコネクター SAE-71とバッテリーグリップセットSAE-74である。ULとCSAのバッテリー充電器の安全基準の認可済み。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.