Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 05 Jan 2017 at 10:26

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

I’ve just had info that we’ll have to manage gancino pieces of this consignment.
Can you kindly confirm me if the pieces are 92?
The last update is the one here below and we were talking of 92 pcs of FII08 0015.
If you confirm me I’ll proceed with procedures for the pick up, ecc.

Japanese

私たちはこの委託についてGancinoの商品も扱わなければならないことがわかりました。
Gancino商品は92個でよいことを確認していただけますか?
最近の更新は以下のとおりであり、FII08 0015で92個であることを確認しました。
もしご確認いただければ、商品の引き取りやECCに話をすすめたいと思います。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 23 Jan 2017 at 21:23

original
私たちはこの委託についてGancinoの商品も扱わなければならないことがわかりました。
Gancino商品は92個でよいことを確認していただけますか?
最近の更新は以下のとおりであり、FII08 0015で92個であることを確認しました。
もしご確認いただければ、商品の引き取りやECCに話すすめたいと思います。

corrected
私たちはこの委託についてGancinoの商品も扱わなければならないことがわかりました。
Gancino商品は92個でよいことを確認していただけますか?
最近の更新は以下のとおりであり、FII08 0015で92個であることを確認しました。
もしご確認いただければ、商品の引き取り等の手続きめたいと思います。

,ecc は、,etcのミスでは?真相は分かりませんが

ka28310 ka28310 23 Jan 2017 at 21:46

ありがとうございます。さきほどの cant といい、このECCといい、スペルミスまでも念頭において訳出するのはとても難しいですね。これからも精進いたします。貴重な示唆、本当にありがとうございます。今後ともご指導よろしくお願いいたします。

Add Comment