Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Dec 2016 at 12:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

少々気になる点がありましてご相談があります。御社から紹介して頂いた代理店様の信用問題です。ペイパルでの支払いは手数料として10%を請求されました。私は他の中国の会社とも取引をしていますが、大概は5%です。また銀行振込先のアカウント名が個人名でした。調べるとこの代理店は中国で結構大きな会社かと思います。御社がこの代理店と送金取引する時、個人名で送金されてきますか?あなたに聞くことではないかもしれませんが、少し不安に思いました。すみませんが、宜しくお願い致します。

English

I have some issues and would like to have your advice. It is about the reliability of the agency that you introduced us. They asked us 10% of PayPal charges. I deal with other Chinese companies, but usually the charge is 5%. Also, the bank transfer account name was a personal name. As searched, this company seems to be a rather big one in China. When you transact with this agency, do they send money with their personal name? Though it is not what I should ask you, I felt uneasy. I am sorry but please let me know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.