Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Dec 2016 at 12:49

lilie75
lilie75 50 元大手英会話講師(4年半)本社で事務アシスタントも経験。 現在はオースト...
Japanese

少々気になる点がありましてご相談があります。御社から紹介して頂いた代理店様の信用問題です。ペイパルでの支払いは手数料として10%を請求されました。私は他の中国の会社とも取引をしていますが、大概は5%です。また銀行振込先のアカウント名が個人名でした。調べるとこの代理店は中国で結構大きな会社かと思います。御社がこの代理店と送金取引する時、個人名で送金されてきますか?あなたに聞くことではないかもしれませんが、少し不安に思いました。すみませんが、宜しくお願い致します。

English

I'm writing this to ask about something I'm concerned about. It's about the credibility of the agency you introduced me to, They charged me 10% fee for payment with PayPal. I have dealings with other Chinese companies but they usually charge me 5% as fee. Also the name of the bank account is under a personal name. As I did some research, I found out this agency is a pretty large company in China. When you deal with this company, do you send money to the personal name bank account? This might not be something I should be asking you about, but I'm a little bit concerned. I'm sorry to bother, but I really appreciate your help. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.