Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 50 / Native Spanish / 1 Review / 21 Dec 2016 at 18:45

generalverano
generalverano 50 Soldier and amateur historian.
English

dear friend,
As the cold winter is coming, we hope you are enjoying a warm and happy winter in your country!

We hope our phone case has brought you surprise and happiness! To better serve our customer and improve our business, if you love it, would you please so kind to share a few words for it?

your valuable time will give this product a second life! Thanks again

If you haven't received the product within the expected time period or anything else happened, please give us a chance to contact us, and please rest reassured we remain at your disposal should you have any questions!
Wish you have a beautiful life and every success in the future!
I hope you and your family have the most amazing christmas and new year

French

Cher ami,
Comme l'hiver vient, nous espérons que vous appréciiez un hiver chaud et heureux dans votre pays!

Nous espérons que notre coque de téléphone vous a amené de la surprise et du bonheur! Afin de mieux servir nos clients et d´améliorer notre entreprise, si vous l'aimez, je vous prie donc la gentillesse de partager quelques mots pour elle?

Votre temps précieux donnera à ce produit une seconde vie! Merci encore.

Si vous ne recevez pas le produit dans le délai prévu ou toute autre chose est arrivé, S'il vous plaît donnez-nous une chance de vous contacter, et s'il vous plaît reposer rassurés Nous restons à votre disposition si vous avez des questions!

Je vous souhaite une belle vie et du succès dans l'avenir!

J'espère que vous et votre famille avez le plus incroyable Noël et nouvel An.

Reviews ( 1 )

nadjia 50 Hi , I have a Master degree in socia...
nadjia rated this translation result as ★★★ 21 Apr 2019 at 15:14

original
Cher ami,
Comme l'hiver vient, nous espérons que vous appréciiez un hiver chaud et heureux dans votre pays!

Nous espérons que notre coque de téléphone vous a amené de la surprise et du bonheur! Afin de mieux servir nos clients et d´améliorer notre entreprise, si vous l'aimez, je vous prie donc la gentillesse de partager quelques mots pour elle?

Votre temps précieux donnera à ce produit une seconde vie! Merci encore.

Si vous ne recevez pas le produit dans le délai prévu ou toute autre chose est arrivé, S'il vous plaît donnez-nous une chance de vous contacter, et s'il vous plaît reposer rassurés Nous restons à votre disposition si vous avez des questions!

Je vous souhaite une belle vie et du succès dans l'avenir!

J'espère que vous et votre famille avez le plus incroyable Noël et nouvel An.

corrected
Cher ami,
Comme l'hiver arrive, nous espérons que vous passerez un hiver chaud et heureux dans votre pays!

Nous espérons que notre affaire de téléphone vous a apporté la surprise et le bonheur! Afin de mieux servir nos clients et améliorer nos ventes, si vous l'aimez, voudriez vous s'il vous plait partager quelques mots à son propos?

Votre temps précieux donnera à ce produit une seconde vie! Merci encore.

Si vous n'avez pas reçu ce produit dans le délai prévu ou toute autre chose est arrivée, s'il vous plaît donnez-nous une chance de vous contacter, et soyez assuré, s'il vous plaît, que nous restons à votre disposition si vous avez des questions!

Je vous souhaite une belle vie et du succès dans l'avenir!

J'espère que vous et votre famille que vous aillez le plus beau Noël et nouvel an

En général, une traduction acceptable

nadjia nadjia 21 Apr 2019 at 15:15

Traduction acceptable

Add Comment
Additional info: touching sincere