Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Dec 2016 at 17:38

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
Japanese

 写真ありがとうございます
気になる点を添付エクセルにまとめさせていただきました
ご確認をお願いいたします

このような木目の場合は、見た目汚く見えてしまい、お客様より返品されてします

黒いペンキの付着が見受けられます。
度々申し上げておりますが、少しのペンキの
付着のみで、日本では販売できませんので、
ご注意願います

メールでもお伝えいたしましたが、交換用パーツとして、下記天板のみを
今回のコンテナに同送願います
270024 天板のみ × 10枚 270025 天板のみ × 10枚


English

Thank you for your picture.
As I pick up my interesting points in attached Excel file,
please confirm it.

If you apply for wood pattern like this, customer will return it because it looks dirty as appearance.

I found some of adhesion of black paint on surface.
As I often tell you, I can not sale it in Japan even if there is a little adhesion of paint.
Please take care for it.

As I told you in email before,
I will ask you to send only below top plate for replacement part together with container this time.

270024 only for top plate x 10pcs
270025 only for top plate x 10pcs.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.