Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2016 at 16:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

弊社のマーケティング調査の結果、理想的な販売価格は100ドル前後だと思います。少し高く設定したとしても120ドルぐらいが限度だと思います。となると30~35ドル前後で仕入れられなければ日本の小売店で流通させることは難しいと思います。
さらにこの商品はブルートゥースを使用しているため、日本政府の認証機関でtelec markを取得しなければ、日本で販売することは法律違反になります。

English

As a conclusion of our marketing research, we believe the ideal retail price is approximately 100 dollars. Even though we plan to set a little higher price, it would be up to 120 dollars. Then, it would be difficult for us to distribute the item to retail shops unless we purchase the item in around 30 - 35 dollars.
And this item uses the Blue Tooth interface, it would infringe the rule for us to sell it unless we obtain telec mark approval from the authorized agent in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.