Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2016 at 18:46

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

脚部のボルト受け口が傾いてしまっています。この状態でですと、ボルトが真っすぐでも斜めに入ってしまい、結果座面の傾きにつながってしまいます。ボルト受け口が地面に対して垂直になり、ボルトが真っすぐ入る様製作してください。

座面を取り付けている十字のアイアンが歪んでいて、写真のように座面とアイアンの間に隙間があるものが多くあります。座面の傾きの原因になりますので歪んでないアイアンで隙間ができない様、きれいにビス止めしてください。

ボルトの長さは30cmにしてください

English

The volt sockets on the legs tilt. Under this condition, it diagonally enters even if the volt is straight, and the bearing surface ends up leaning. Please produce it so that the volt being vertical against the ground, and the volt entering straight.

The cross iron which installs the bearing surface is warped, and there are many as in the picture, which have many gaps between the bearing surface and iron. It leads to the tilted bearing surface, so please screw it neatly so that the it will not make any gap with an unwarped iron.

Please make the volt length by 30cm.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.